Les cours sont terminés!
Pour exprimer leur joie, les stagiaires ont dansé toute la nuit. J’avais l’impression qu’ils faisaient des mouvements juste pour rigoler, mais ils m’ont expliqué que c’est comme ça qu’on danse ici au Burkina.
Je vais essayer de vous expliquer: ils stompent les pieds avec des mouvements de mains (on dirait qu’ils sont en train de creuser des trous) et en gardant le rythme avec la musique. Après ils glissent leurs pieds en tournant dans une motion circulaire, tous ensemble dans une ligne, secouant les bras et les épaules avec la musique. Rien que de les regarder c’était amusant !
J’étais tellement fatiguée que je suis allée me coucher à 23h mais quand je me suis réveillée à 3 h du matin je croyais que j’avais mal lu l’heure parce que j’entendais toujours de la musique. Mais non, je ne m’étais pas trompée : ils étaient toujours en train de danser. Ces stagiaires ont beaucoup d’énergie !
En tout cas, j’ai vu que les stagiaires ont un lien très fort entre eux. Ils font tout ensemble : ils travaillent ensemble, ils s’amusent ensemble et ils restent solidaires en tout. Je suis très contente d’avoir fait leur connaissance.
The classes are over!
To express their joy, the interns danced ALL night!
When I saw them dancing, I initially thought they were dancing just for fun but later, they explained to me that this was the “normal” way people dance in Burkina. I’ll attempt to explain! The dance consists of stomping your feet in sync with hand movements (it looks as though they’re digging) and keeping in rhythm with the music. They also shuffled around the floor in a circular motion, all in a line, jiggling their arms and their shoulders all in sync with the music. It was such fun to watch them!
I was so tired I went to bed at 11 pm. When I woke up at 3am I thought I had read my watch incorrectly as I could still hear the music outside, but no, these interns have a LOT of energy!
The interns bond really well. They work together, have fun together and stick together in everything. It’s been GREAT getting to know them all!
vendredi 29 mai 2009
Amusement à l'africaine ! / Some African Fun !
jeudi 28 mai 2009
Le Coordinateur du centre / The crazy and fun-loving Coordinator of the centre
ue de poussière de temps en temps. Est-ce que vous voulez connaître l’état de ce chemin de campagne ? On va dire qu’on s’est amusé à essayer d’arriver à notre destination sain et sauf !
mercredi 27 mai 2009
Marcel
come to my office, sit beside me, tell me I need to work and wait there until I’ve worked for a while, and then ask my permission to leave. Marcel has the watermelon cut before you even reach for your knife! Marcel’s extremely shy nature made me overlook him at first, and it was only when we had our interview that I was privileged enough to have an insight into his life. Let me say that Marcel got the highest score on his plot of land (18/20).dimanche 3 mai 2009
Un aperçu de la vie villageoise / A Little Taste of Village Life
Dans la banlieue de Ouagadougou il y a deux jours, un ami burkinabè,
Jérôme, m’a montré avec fierté le nouveau forage qu’on vient d’installer près de chez lui. Il m’a expliqué qu’avant, les femmes du village devaient marcher pendant un kilomètre pour remplir 5/6 bidons d’eau de 20 L et après, il fallait tout transporter au village. Maintenant, avec ce nouveau forage il n’est question que de quelques mètres pour aller chercher de l’eau.
Quand j'avais terminé, je croyais avoir fait assez d’exercice pour la journée ! Mais je n’avais rempli qu’un bidon ; les filles qui étaient là devaient en remplir 5 ou 6 et elles n’avaient que 14 ou 15 ans. Ici, c’est le travail des femmes donc je ne conseillerais personne, ni homme ni femme, de tester leurs muscles ! Je pense que si je devais vivre comme ces femmes pendant un an je serais extrêmement forte mais ce serait difficile.

vendredi 1 mai 2009
Me salir les mains / Getting my hands dirty
Il y a quelques jours, j’ai découvert la joie de faire du compost avec les stagiaires ! Je savais que CAFORMA m’offrirait plein de surprises, mais je n’avais pas imaginé qu’une de ces surprises impliquerait de rouler dans la boue ! Parfois les meilleures surprises sont celles auxquelles on s’attend le moins !

Quand j’ai fini, que j’étais sale! Mes jambes l’étaient à cause de la chaleur, je sentais comme si je venais de rouler dans la boue. Cela restera un de mes meilleurs souvenirs de CAFORMA. Qui a dit qu’on ne peut pas s’amuser quand on travaille pour ADRA ?
In the suffocating heat of April, the guys were working pretty hard. And, it loo
ked like a lot of fun. Working together as a team, some of them were stomping around in the compost, some were collecting water and some were preparing the ashes to place on top. The interns are fun-lovers and started dancing in the compost, which made their work a lot lighter!
enjoy his time in the compost pit and enacted some kind of aerobics movements on his entry into the pit. Luckily, I caught this on camera [see photo above], and every time I think of it, it makes me laugh. Daouda and his brother enacted some kind of dance while stomping down the hay in the pit and I thought it was a good way to work; let’s make our work fun even if it’s tough going! 

